大有周易网-69周易文化|周易网

 找回密码
 注册
搜索
大有周易网-69周易文化|周易网 论坛 佳文欣赏 喻大华教授——简体字的尴尬
查看: 1401|回复: 1
go

喻大华教授——简体字的尴尬 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

楼主
发表于 2012-5-13 17:17 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本老汉“吃粉笔灰”将近三十年,说到板书,可不是吹牛,想当年25岁首登大学讲堂,一行标题写完,现场一片惊叹。因为我的板书都是竖着写,而且比一般教师写得相对优美一些。

    不过我也有自卑的地方,就是经常写“错字”,比如我把“赣州”写成“干州”,把“镰刀”写成“连刀”,一次为了提高书写速度,居然把“私有制”写成了“ム有制”,这下子学生不干了,说我写的是日本语。

    我一肚子委屈,其实,上面所谓的“错字”属于国家公布的简化汉字,这批简体字在1977发布,1986年废止,此间正是我读书求学的时候。当年为了响应号召,刻苦学习,好不容易掌握了这批简化字的写法,没想到国家却废除了这批简化字,白搭功夫还闹了个错字连篇,你说冤不冤。

    去年游台湾,看着满街的繁体字,我深有感触。由于专业的缘故,这些繁体汉字我大多认得,我感触的是我们写的简体字在台湾人眼中实际上是错别字。台湾人管大陆的简体字叫“残体字”,明显带有贬义,但是,试想如果把“韭菜炒鸡蛋”写成“九才炒鸡旦”,您是什么感受呢?

    美国人真聪明,他们发明的Word软件方便了汉字的处理,但是,Word软件难以实现简体字和繁体字的转换。因为新中国的汉字简化不是一对一简化,其中难寻规律。您可以试一试,如果把“孔子云”转化为“孔子雲”,把“理发屋”转化为“理發屋”,要多滑稽有多滑稽。

    可能有人不知道,中国近代有一个倡导废除汉字、改用世界语的运动,建国初简化汉字的远景目标是实现“汉字字母化”。据说在50年代,官方高层研究过用“拉丁字母”,还是“斯拉夫字母”来书写的问题,意见未统一,但倾向于采用拉丁字母。您想,当把“私”字简化成“ム”的时候,汉字离字母的距离还远吗?

    目前,官方仍未表态是否废除汉字,实行字母,但我估计短期内无法推进,那么,属于这一运动阶段性成果的简体字就显得较为尴尬了,虽然简体字具有很大的优点,不能轻言废弃,但流传上千年的繁体字可能更规范些。汉字是中国的祖先发明的,流传至今,已不仅为中国人所专用,世界上使用汉字的国家还有一些,作为汉字祖国的中国,简体字行之数十年尚未得汉字圈内国家和地区的普遍认可,说起来是件令人尴尬的事情。

大有周易微信dy13371161988或Q285377969
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个 验证码 换一个


Archiver|预测专区|大有周易网

GMT+8, 2024-11-26 04:32 , Processed in 0.131827 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.